چرا خلبانها به جای «بله» از واژه راجر (Roger) استفاده میکنند

واژه «راجر» یکی از نمادینترین اصطلاحات دنیای هوانوردی است که از دوران آغازین ارتباطات رادیویی و رمزگذاری نظامی در ارتش آمریکا پیش از جنگ جهانی اول سرچشمه میگیرد. این واژه در دوران بین دو جنگ جهانی و سپس در جنگ جهانی دوم رواج گسترده یافت و با گسترش همکاری میان آمریکا و بریتانیا، توسط نیروی هوایی سلطنتی بریتانیا (RAF) نیز پذیرفته شد. تا پیش از آن، انگلیسیها از واژه «رابرت» یا «رابرتسون» برای حرف R استفاده میکردند. با این حال، پس از جنگ جهانی دوم و شکلگیری الفبای آوایی ناتو، «راجر» از این سیستم حذف و با «رومئو» (Romeo) جایگزین شد. با وجود این، خلبانها هنوز هم از «راجر» استفاده میکنند، اما نه به معنای حرف R بلکه به مفهوم «پیام شما دریافت شد».
در روزگار تلگراف مورس، حرف «R» بهطور خلاصه به معنی Received (دریافت شد) بود. با ظهور رادیو و کیفیت ضعیف صدا، احتمال اشتباه در شنیدن زیاد بود، بنابراین الفبای آوایی ابداع شد تا هر حرف با واژهای واضحتر تلفظ شود. در آن زمان R با «راجر» بیان میشد و بعدها در الفبای ناتو به «رومئو» تغییر یافت، اما «راجر» بهعنوان اصطلاحی ماندگار در زبان خلبانان باقی ماند.
واژه «Yes» کوتاه و یکهجایی است و در ارتباطات رادیویی قدیمی ممکن بود با کلمات دیگر اشتباه گرفته شود، اما «راجر» دو هجایی و بسیار واضحتر بود. با این حال، «راجر» به معنای «بله» نیست، بلکه یعنی «پیام شما را دریافت و درک کردم». برای تأیید انجام دستور، از «Wilco»مخفف Will Comply ، یعنی «اجرا خواهم کرد« استفاده میشود.
ترکیب معروف «Roger Wilco» به معنی «پیام دریافت شد، طبق آن عمل میکنم» است. این واژه از سپاه سیگنال ارتش آمریکا در سال ۱۹۱۳ آغاز شد و تا دهه ۱۹۵۰ بخشی از فرهنگ هوانوردی باقی ماند، میراثی از دوران نویز و بیثباتی رادیو که هنوز هم در آسمان طنین دارد.










